El bardo
A tí, a quien los dioses escogieron
para que manen canciones nuestras fuentes
y tiemblen con gozo de savia nuestros bosques
con la finalidad de que, yermas o frondosas,
nuestras montañas sigan siendo montañas
entusiasmo nuestros alientos
fidelidad nuestros corazones
y hombres nuestros hombres
de lo más profundo de tu espíritu
de lo más tumultuoso de tu sangre
de los más diáfano de tus sueños
de lo más agreste de tus deseos
de lo más intenso de tus hechizos
ah que brote la potencia de tu fe
el alarido de su liberación
tu hablarás
hablarás con la lengua de tu pureza
por esos cuya voz está siendo sepultada
y su vida, su existencia, suspendida
hablarás el lenguaje de tu inocencia
por esos a quienes aplastan con calumnias
hasta que sus pieles sudando las expelen
hablarás con la palabras de tu justicia
por esos a quienes ciegan la vista
con el frío hierro de los barrotes
hablarás de tus quereres
por esos a quienes golpean
por esos a quieens sofocan
por esos a quienes torturan
por los apaleados
hablarás
por los condenados
hablarás
por los deportados
hablarás
por los juzgados
hablarás
por los detenidos
hablarás
por los prohibidos
hablarás
por los indefensos
hablarás
Por los miles y miles de seres muertos entre los muertos
que designan al resentimiento y al odio
en la tenebrosa oscuridad de las prisiones
hablarás
porque odiass la violencia
la calumnia
la mentira
y el odio
hablarás
a ellos también,hablarás
hablarás hasta el confín de los océanos y las tinieblas
para que retoene el alba
y que de nuevo para ellos
manen canciones las fuentes
y tiemblen de savia nuestros bosques
pra que, yermas o frondosas,
nuestras montañas sigan siendo montañas
para que la tierra siga siendo tierra
entusiasmo nuestros alientos
fidelidad nuestros corazones
y hombría nuestros hombres
tu ser es palabra que reconcilia con la vida
habla...
Thomas Rahandraha
(versión libre del poema 'El bardo')Tags: literatura africana, poesía, Thomas Rahandraha, negritud, Versión Libre, Iswe Letu